British and American English are probably 99% the same language, and usually Brits and Americans have no trouble understanding each other. However, there are still quite a few common words that British people and Americans use in totally different ways, which can cause confusion (or embarrassment! See “pants”…) when people from the two countries speak to each other. When I was a kid, I lived in England for a while, and these are some of the words that I found to be the most likely to cause misunderstanding.
American English | British English |
Trunk (of a car) | Boot |
Hood (of a car) | Bonnet |
Truck | Lorry |
Wrench | Spanner |
Pants | Trousers |
Underwear/Panties | Knickers/Underwear/Pants |
Undershirt | Vest |
Vest | Waistcoat |
Sweater | Jumper/Jersey/Sweater/Pullover |
Bathrobe/Robe | Dressing Gown |
Sneakers | Trainers |
Vacation | Holiday |
Cookie | Biscuit |
Chips | Crisps |
French Fries | Chips |
Dessert | Pudding/Dessert/Afters |
Bacon | Rashers |
Soccer | Football |
Football | American Football |
Flashlight | Torch |
Crib (for a baby) | Cot |
Pacifier (for a baby) | Dummy |
Diaper | Nappy |
Baby Carriage | Pram |